Jdi na obsah Jdi na menu
 

 

Výklad sidry Vajikra (Lev. 1,1-5,26)(3)

20. 3. 2026

Va-jikra (I zavolal)
I zavolal Mojžíše a mluvil s ním Hospodin ze stanu setkání…


Sidry Va-jikra a Cav shrnují pravidla chrámových obětí, které v době existence Chrámu představovaly výraz Božího kultu. Nebudeme zde rozebírat objemné spisy o obětech a jejich smyslu, otázku, která zaujímá významné místo jak ve světě halachy, tak v teologických úvahách o židovské víře. Vymezený čas zasvětíme komentáři prvního verše kapitoly (3 M 1,1): I zavolal Mojžíše a mluvil s ním Hospodin ze stanu setkání, říkaje: „Mluv k synům Izraele a pověz jim…“ Takové zahájení je velmi zvláštní. V celém Chumaši nemá obdobu. Obrat, na který jsme zvyklí, zní takto: Hospodin mluvil k Mojžíšovi, říkaje…, zatímco zde máme: I zavolal Mojžíše a mluvil s ním Hospodin ze stanu setkání, říkaje…
Tento verš (dokonce i když jej nechápeme doslova, ale jen v přene seném smyslu) nás podle četných zdrojů v Talmudu a midraších stejně jako podle pozdního židovského myšlení učí, že Boží hlas se ozývá ve stanu setkání a není slyšet mimo něj: Hlas dosáhl k Mojžíšovým uším ve stanu setkání, avšak hlas ustal a nebyl slyšet mimo stan. Tak zní jedno z vyjádření, které nacházíme v různých pramenech. Některé z nich cituje Raši:
„I zavolal Mojžíše“ – hlas dosáhl jeho uší, ale zbytek Izraele jej neslyšel. Je možné, že neslyšel volání? Toto nás učí, že Mojžíš slyší hlas, který se k němu obrací, ale zbytek Izraele jej neslyší, protože hlas se přerušuje a nevychází ze stanu. Je možné, že tomu tak bylo proto, že hlas byl slabý, a nebylo jej proto možné slyšet mimo stan? To nás učí: Proč by to bylo hlasem? Hlas je definován takto: „Hospodinův hlas je v plné síle, Hospodinův hlas je v plné slávě! Hospodinův hlas cedry poláme.“(Ž 29,4) Avšak proč je tedy řečeno „od stanu setkání?“ To znamená, že je to hlas, který se přerušuje. I když tento hlas může porážet cedry, ustává mimo stan setkání. Jinak řečeno, Boží hlas může slyšet jen ten, kdo se nachází ve stanu setkání, na místě setkání člověka a Boha. Hospodinův hlas se rozléhá celým světem, ale člověk jej neslyší, leda že se nachází ve stanu setkání a setkává se s Bohem.
V jiném prameni nacházíme tento výklad: Tento zvučný hlas zůstal omezen na nádvoří a nebyl slyšet mimo ně. Hlas Hospodina nemůže vnímat nikdo kromě toho, kdo se nachází v prostoru Božího obřadu. To znamená tam, kde je přijetí jha Tóry a příkazů. Nikdo nepřijímá toto jho proto, že Hospodinův hlas dosahuje až k němu, ale Boží hlas dosahuje k tomu, kdo přijímá jho.
Tento bod má zásadní význam. Víra nepřichází k člověku zvnějšku, dokonce ani se Zjevením či ze slov, kterými se Bůh obrací k člověku. Člověk dosahuje víry, jen když se rozhodne vstoupit do stanu setkání. Pokud tak neučiní, neuslyší Boží hlas, přestože se rozléhá celým
světem.

Prozkoumejme nyní dopodrobna zákon obětí za hřích (hebrejsky chatat) – obětí přinášených za viny způsobené neúmyslně. Můžeme číst: Jestliže jedna duše neúmyslně zhřeší (3 M 4,2), jestliže neúmyslně zhřeší celá obec synů Izraele (3 M 4,13), když 20… zhřeší kníže (3 M 4,22) anebo znovu: Jestliže k potupě lidu zhřeší velekněz. (3 M 4,3) Pomazaný kněz, který zastupuje společenství při vykonávání obřadu, je jen člověk z masa a kostí. Jako takový může pochybit a zhřešit neúmyslně. Proto bude muset i on přinést oběť za hřích. Obrat Tóry je však zvláštní:
Jestliže k potupě lidu zhřeší velekněz… Co tento výraz znamená? Projdeme-li různé zdroje od Talmudu po pozdní výklady Tóry, setkáváme se v tomto bodě se dvěma různými přístupy.21 Naši moudří je skvěle shrnují v jedné zásadě, přestože se přímo netýká našeho verše. Je generace (tedy sociální, kulturní a mravní podoba dané populace v dané době) k obrazu vládce? Jinými slovy: Utváří vůdce tvář národa? Anebo naopak, je vládce k obrazu generace (odpovídají vůdci tomu, jaký je národ)? Neboli, abychom se obrátili k moudrosti národů: Každý národ má takové vůdce, jaké si zaslouží ? Náš verš tedy můžeme chápat dvěma způsoby: Jestliže k potupě lidu zhřeší velekněz… Znamená to, že pochybení zaviněné nedopatřením
velekněze (tedy vůdce) způsobí, že i sám lid pochybí? Jinak řečeno, vede hřích velekněze k tomu, že zhřeší i lid? Anebo to naopak znamená, že vina lidu má za následek vinu velekněze (jestliže velekněz zhřešil kvůli lidu…). Hřeší tedy velekněz, protože hřeší lid?
Setkáváme se s problémem nesmírného sociálně-politického významu: Máme úpadek generace přičítat jejím vůdčím kruhům?
Anebo podoba těchto vůdčích kruhů pouze odráží stav národa? Rozdíl je velmi důležitý: V jednom případě můžeme situaci napravit změnou vládců. Avšak lid, národ, vyměnit nelze. Zlepšení situace tedy závisí na zlepšení každého.

K této otázce vládce, která může vyvolat četné úvahy, učiníme poslední poznámku: Vládce, to je politický vůdce, král. Takto proroci označovali panovníka. Již jsem vysvětlil, že tvrzení je v každém případě podmínečné: Jestliže zhřeší velekněz, jestliže zhřeší celá obec synů Izraele, jestliže jedna duše neúmyslně zhřeší. V případě vládce však spojka jestliže mizí: Když zhřeší kníže.
Naše prameny činí v tomto bodě velmi pronikavou analýzu. Každá osobnost, sám velekněz a dál až po celé společenství Izraele, všichni podléhají hříchu. Nejde však při tom o přirozenou či logickou nutnost. Proto je užito spojky jestliže. Avšak vládce, ten jistě zhřeší. Proč?
Protože je vládce a je v samé povaze moci, že člověka znetvořuje a kazí.
Proto Tóra nemluví o možnosti (jestliže zhřeší kníže), ale rovnou ohlašuje: Když zhřeší kníže. Protože vládce zhřeší nevyhnutelně. Není úřadu, systému moci, jehož vládce se dříve či později nedopustí poklesku nebo hříchu. Takové je obecné pojetí, jehož prostřednictvím se Tóra vyrovnává s mocí: přiznává jí váhu. Respektuje ji a nedůvěřuje jí.

Ješajahu Leibowitze 

Úvahy nad Tórou

přeložil Leo Pavlát

___________________________

20 V tomto bodě se v souladu se smyslem dalšího komentáře odchylujeme od překladu rabína Sidona, který uvádí: jestliže zhřeší kníže.
21 Tyto přístupy odrážejí dvojznačnost hebrejského originálu le-ašmat: k potupě, jak překládá rabín Sidon, anebo druhá možnost kvůli, kterou se výklad rovněž zabývá.