Jdi na obsah Jdi na menu
 

 

Výklad sidry Šoftim (Deut. 16,18 – 21,9)

6. 9. 2024

16,20

למען תחיה וירשת את הארץ- abys zůstal naživu a obsadil zemi.

Komentátor Raši (1040-1105) uvádí, že ustanovení spravedlivých soudců je dostatečnou zásluhou pro to, aby izraelský národ se stal životaschopným a usadil se ve své zemi. V traktátu Avot (Výroky otců) 5:11 se uvádí: „Meč (válka) přichází na svět kvůli prodlení v rozsudku a pro překrucování práva.“ V talmudickém traktátu Sanhedrin 7b Réš Lakíš říká: „Každý, kdo ustanovil nečestné soudce, je podobný tomu, kdo postavil modlu Ašéry.“ Z těchto slov vyplývá, že naopak, ustanovením spravedlivých soudců (דיינים כשרים) eliminujeme možnost vypuknutí války a její absence dovoluje posílit životaschopnost izraelského národa a také minimalizujeme možnost vyhnanství národa synů Izraele, tedy napomáháme Izraeli k usazení ve své zemi. (Podle díla בנין אריאל , část 1. Rabína Šaula, syna r. Arie Leiba, předsedy bejt dinu v Amsterdamu)

17,18

והיה כשבתו על כסא ממלכתו – Když dosedne na svůj královský trůn

Naši učenci říkali: „Tomu, kdo povýšil, se promíjejí všechny jeho prohřešky.“ (Jeruz. Talmud, traktát Bikurim, kap. 3, halacha 3). Z toho plyne, že v okamžiku, kdy král usedá na svůj trůn, je určitě spravedlivým, bez hříchů a prohřešků. Proto v Tóře začíná tento verš slovem „ והיה a staň se“, t. j., že král má být spravedlivým a bezhříšným po všechny následující dny svého života, jako v okamžiku, kdy nastupoval na trůn. (Podle slov rabína Abrahama Mordechaje Altera, rebeho z Góry Kalwarie – רבי מגור, 1866-1948)

17,19

והיתה עמו וקרא בו כל ימי חייו – Bude ji (Tóru) mít u sebe a bude v ní číst po všechny dny svého života. Je povinnen číst Tóru během svého života. Na všechny otázky, které kdykoliv vyvstanou, bude hledat odpověď v Tóře. Mínění Tóry musí rozhodovat o všech problémech království tak, jak říkali naši učenci v traktátu Berachot 3b, že když král David stál před otázkou , zda vyhlásit válku, nejdříve se radil se Sanhedrinem, aby od něj dostal dobrozdání. (Podle slov Chatama Sofera, vrchního rabína Bratislavy-Pressburgu, 1762-1839)

17,20

לבלתי רום לבבו מאחיו – aby se jeho srdce nevypínalo nad jeho bratry.

Ačkoliv král musí vládnout pevnou rukou a musí jednat tak, aby si udržel poslušnost a do určité míry i bázeň před svým majestátem ze strany svých poddaných. Nechť se však jeho přísné jednání projevuje pouze navenek, ale ve svém srdci ať se nepovyšuje nad své bratry. Nechť nevnáší vnější projevy královské hrdosti do svého srdce. (Různí komentátoři)